şimdi rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz
Les Meilleurs Sites De Rencontres Amoureuses Gratuit. Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır. Febi-eyyi âlâ-i rabbikumâ tukeżżibâniArtık Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz? Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini iman huzurunu ve İslam şuurunu algılamayıp yalanlamaya kalkışırsınız? O halde siz ey iki topluluk! Rabbinizin hangi nimetlerini, yalan sayabilirsiniz?Ey insanlar ve cinler, bu durumda, zatına imanı, hamdi, şükrü gerektiren Rabbinizin nimetlerinden hangisini, Kuran'dan hangi ilkeyi, hangi bilgilendirmeyi ve uyarıyı önemsemeyerek sınırsız rahmetini, kudretini yalanlayabilirsiniz?O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini edersiniz inkâr?70, 71. Onlarda hayırlı güzle kızlar vardır. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78. İkisinde de her türlü meyveler, hurmalar ve nar vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? İçlerinde huyu ve yüzü güzel hanımlar vardır. Şimdi, Rabbinizin güzelliklerini nasıl inkâr edebilirsiniz? Otağları içinde sahiplerine tahsis edilmiş huriler vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur. Şimdi, Rabbinizin vefasını nasıl inkâr edebilirsiniz? Yeşil yastıklara ve rengarenk halılara yaslanarak sohbet ederler. Rabbinizden daha ne istiyorsunuz? İhtişam sahibi ve cömert olan Rabbinin adı ne yücedir![601][601] Rahmân sûresinden çıkarılacak genel ilkeler için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XVIII, hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?O halde Rabbinizin ihsanını nasıl gözardı edebilirsiniz?Ey ins ve cin! Allâh’ın hangi lütfını inkâr ideceksiniz?Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?Şimdi rabbınızın hangi eltafına dersiniz yalan?O halde siz ikiniz, Rabb'inizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalan sayabilirsiniz?Şimdi Rabbinizin ni'metlerinden hangisini yalanlarsınız?Ey İnananlar ve İnkâr edenler! Siz ikiniz, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?Nasıl olur da siz çalabınızın iyiliklerini tanımaz olursunuz?İnsanlar, periler! Rabbinizin hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?Ey insanlar ve cinler! O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?Öyleyse, ey insanlar ve cinler, Rabb’inizin hangi nîmetini inkâr edebilirsiniz?Artık, rabbinizin hangi nimetlerini inkâr edersiniz?Tanrının huzurunu nasıl inkar edersiniz!O halde Rabbinizin yüceliğini nasıl yalanlarsınız?Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz ki!Ey insanlar ve cinler! O halde, Rabbinizin nîmetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?O halde, hangi nimet ve kudretini inkar edebilirsiniz Rabbinizin?O halde Rabbinizin onca nimetinden hangisini yalanlayabilirsiniz? 35/12o halde Rabbinizin hangi nimetini inkâr edebilirsiniz?Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz? Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalanlıyorsunuz?Ey insanlar ve cinler Bu durumda Rabbinizin hangi nimeti karşısında yalan söyleyebilirsiniz?Artık Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edersiniz?Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?pes ķanķı ni'metlerini çalabuñuzuñ yalan dutarsız?Rabbiñiziñ hangi nimetlerini inkār idersiñiz?Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
şimdi rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz